(ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° Π·Π° "Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠ΅" ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ)
Safety familiarization, basic training and instruction for all seafarers.
ΠΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠ°ΠΆ ΠΏΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠ².
(VI/1, A-VI/1, ΠΏ.ΠΏ.1,2)
Proficiency in survival craft and rescue boats other then fast rescue boats.
Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΡΠΏΠΊΠ°ΠΌ, ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΡΠΏΠΊΠ°ΠΌ, Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΌΡΡ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΡΠΏΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
(VI/2 ΠΏ.1, A-VI/2 ΠΏ.ΠΏ.1-4)
Advanced fire fighting.
ΠΠΎΡΡΠ±Π° Ρ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅.
(VI/3, A-VI/3, ΠΏ.ΠΏ.1-4)
Medical first aid on board ship.
ΠΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½Π΅.
(VI/4, ΠΏ.1, A-VI/4 ΠΏ.ΠΏ.1-3)
Medical care on board ship.
ΠΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡ
ΠΎΠ΄ Π½Π° Π±ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ.
(VI/4, ΠΏ.2, A-VI/4, ΠΏ.ΠΏ.4-6)
Security Awareness training and instruction for seafarers.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠ°ΠΆ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠ².
(VI/6, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 1, 2, A-VI/6, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 1-4)
Designated security duties of shipboard personnel.
ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆΠ° ΠΏΠΎ ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅ ΡΡΠ΄Π½Π°.
(VI/6, A-VI/6-2 ΠΏΠΏ. 6-8 )
Ships security officer.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π»ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π°, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
Π·Π° ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Ρ ΡΡΠ΄Π½Π° (ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎ ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅ ΡΡΠ΄Π½Π°).
(VI/5, ΠΏΡΠ½ΠΊΡ 1, A-VI/5)
Bridge resource management (Management lvl).
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΎΠΌ Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π²Π°Ρ
ΡΡ Π½Π° ΠΌΠΎΡΡΠΈΠΊΠ΅.
(A-II/1, A-II/2, Π-VIII/2, Ρ. 3, Ρ. 4, Ρ. 4-1, Π-I/12, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 68,69, Π-VIII/2, Ρ. 4-1)
Bridge resource management (Operational lvl).
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΎΠΌ Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π²Π°Ρ
ΡΡ Π½Π° ΠΌΠΎΡΡΠΈΠΊΠ΅.
(A-II/1, A-II/2, Π-VIII/2, Ρ. 3, Ρ. 4, Ρ. 4-1, Π-I/12, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 68,69, Π-VIII/2, Ρ. 4-1)
Engine room team and resource (Management lvl)
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ
ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
(Π-III/2, Π-VIII/2, ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΈ 3, 4, 4-2, Π-I/12, ΠΏΡΠ½ΠΊΡ 73, Π-VIII/2, ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΈ 4-2 β Π΄Π»Ρ ΡΡΠ²Π½Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ)
Engine room team and resource (Operational lvl)
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ
ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
(Π-III/2, Π-VIII/2, ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΈ 3, 4, 4-2, Π-I/12, ΠΏΡΠ½ΠΊΡ 73, Π-VIII/2, ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΈ 4-2 β Π΄Π»Ρ ΡΡΠ²Π½Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ)
Radar navigation, radar plotting and use of ARPA (Operational lvl)
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ°, ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ.
(A-II/1; Π-I/12 ΠΏΠΏ. 4,5; B-Π¨/12, ΠΏΠΏ. 2-35)
Radar navigation, radar plotting and use of ARPA (Management lvl)
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ°, ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ.
(A-II/1; Π-I/12 ΠΏΠΏ. 4,5; B-Π¨/12, ΠΏΠΏ. 2-35)
Radar navigation (Management level), Radar, ARPA, Bridge Teamwork, Search and Rescue.
ΠΠΎΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π ΠΠ‘, ΠΠΠ Π Ρ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
(A-II/1; Π-I/12 ΠΏΠΏ. 4,5; B-Π¨/12, ΠΏΠΏ. 2-35)
Training of officers and ratings responsible for cargo handling on ships carrying dangerous and hazardous substances in solid form in bulk and in packaged form.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π»ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π°, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡΠΈΡ
Π·Π° Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° ΡΡΠ΄Π°Ρ
, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΡΡΠΈΡ
ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π½Π°Π²Π°Π»ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅.
(B-V/b, B-V/c)
Ship manoeuvring and handling.
Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΌ.
(A-II/1; A-II/2; A-I/12; B-I/12 ΠΏΠΏ 68, 69)
Fast rescue boats.
Π‘ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΡΠΏΠΊΠΈ.
Basic training for oil and chemical tanker cargo operations.
ΠΠ°ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π° Π½Π΅ΡΡΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
ΠΈ ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
-Ρ
ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΎΠ·Π°Ρ
.
(Π-V/1-1 ΠΏ.1;B-V/1-1)
Basic training for liquefied gas tanker cargo operations.
ΠΠ°ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π° ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
-Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π°Ρ
.
(A-V/1-2, ΠΏ.1; B-V/1-2)
Advanced training for oil tanker cargo operations.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π° Π½Π΅ΡΡΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅.
(A-V/1-1 ΠΏ.2)
Advanced training for chemical tanker cargo operations.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π° ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
-Ρ
ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΎΠ·Π°Ρ
ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅.
( A-V/1-1 ΠΏ.3)
Advanced training for liquefied gas tanker cargo operations.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π° ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
-Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π°Ρ
ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅.
(A-V/1-2 ΠΏ.2)
Training and refresh training of GMDSS operators (General Operator's Certificate).
ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΠΠ‘Π‘Π (Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°).
(A-IV/2; B-IV/2 ΠΏΠΏ 29-36)
Training and refresh training of GMDSS operators (General Operator's Certificate).
ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΠΠ‘Π‘Π (Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°).
(A-IV/2; B-IV/2 ΠΏΠΏ 29-36)
Training and refresh training of GMDSS operators (Restricted Operator's Certificate).
ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΠΠ‘Π‘Π (Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°).
(A-IV/2; B-IV/2 ΠΏΠΏ 37-44)
Training and refresh training of GMDSS operators (Restricted Operator's Certificate).
ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΠΠ‘Π‘Π (Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°).
(A-IV/2; B-IV/2 ΠΏΠΏ 37-44)
Safety familiarization, basic training and instruction for all seafarers.
ΠΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠ°ΠΆ ΠΏΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠ².
(VI/1, A-VI/1, ΠΏ.ΠΏ.1,2)
Security Awareness training and instruction for seafarers.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠ°ΠΆ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠ².
(VI/6, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 1, 2, A-VI/6, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 1-4)
Designated security duties of shipboard personnel.
ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆΠ° ΠΏΠΎ ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅ ΡΡΠ΄Π½Π°.
(VI/6, A-VI/6-2 ΠΏΠΏ. 6-8 )
Safety training for personnel providing direct service to passengers in passenger spaces.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ² Π² ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ
.
(V/2, ΠΏ.5, Π-V/2, ΠΏ.2)
Passenger ship crowd management training.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ.
(V/2, ΠΏ.4, Π-V/2, ΠΏ.1)
Passenger safety , cargo safety and yull integrity training.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ², Π³ΡΡΠ·Π° ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π΅ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ° ΡΡΠ΄Π½Π°.
(V/2, ΠΏ.7, Π-V/2, ΠΏ.4)
Passenger ship crisis management and human behavior training.
ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Π² ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ
.
(V/2, ΠΏ.6, Π-V/2, ΠΏ.3)
Risk assessments.
ΠΡΠ΅Π½ΠΊΠ° ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ².
Accident and incident investigator and risk management.
ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π²Π°ΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
IMO A.849(20), A.884(21) IMO 3.11)
Human elements, leadership and management.
ΠΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π² ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅, ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
(ΠΠ/1, II/2, II/3, III/1, III/2, III/3, III/6 Π-ΠΠ/1, Π-II/2, Π-II/3, Π-III/1, Π-III/2, Π-III/3, Π-III/6, B-II/1, B-II/2, B-II/3, B-III/1, B-III/2, B-III/3, B-III/6, ΠΠΠ 1.39 Β«Leadership and TeamworkΒ»)
Administrator.
ΠΠ΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΎΡ.
Messman. ΠΠ½Π΅Π²Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ.
ΠΠΎΠΏΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ:
Β
Β
ΠΡΡΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌ — ΠΠΎΠΏΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ:
Β
ΠΡΠ²Π΅ΡΠΈΠΌ Π½Π° Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΄Π°Π΄ΠΈΠΌ Π² ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΊ.
ΠΠ»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½Π΅ ΠΌΠΎΡΡΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ: ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΎ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½Π΅, ΠΈ Ρ.ΠΏ.. ΠΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ. ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ. ΠΠ΅Π· Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½Π΅.
Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΡΡΠΊΠ°:
ΠΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ Seamensway ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠ°.
ΠΠ°Π±ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΈΠΏΠ° ΡΡΠ΄Π½Π°. Π‘ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡ:
ΠΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ², ΡΡΠΎΠΊΠΈ, ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ»Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΡΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ΅ΠΌΠΊΠΎ. Π‘ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠ°Π΅ΡΡΡ.
ΠΡ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ Ρ Π°ΠΊΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎ-ΡΡΠ΅Π½Π°ΠΆΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°Ρ , ΠΈΠΌΠΈΡΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠΉ β ΠΎΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ . ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΡΡΡΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡΡ , ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΊΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ.
ΠΡ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΠΏΠ°Ρ , ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ°.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Π² Π½Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, Π²Ρ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΉ Π»Π΅Π³ΠΈΡΠΈΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Seamensway:
ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊ Π½Π°ΠΌ, ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ, ΡΠ·Π½Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠΎΠΈΡΡ ΡΡΠ»ΡΠ³Π° ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π³Π΄Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ. ΠΡ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠΈΠΌ Π·Π°ΡΠ²ΠΊΡ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠΊ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΈ Π½Π°ΡΠ½Π΅ΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ. Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ β ΡΠ²ΠΎΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ .
ΠΠ΄ΡΠ΅Ρ: Π³. ΠΠ΄Π΅ΡΡΠ°, ΠΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ, 3/4, ΠΎΡΠΈΡ 757
ΠΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ: ΠΏΠ½-ΠΏΡ 10:00-17:00
Π’Π΅Π»: +380675577889
Telegram: @seamenswaysupport
Viber: +380675577889