(ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° Π·Π° "Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠ΅" ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ)
Safety familiarization, basic training and instruction for all seafarers.
ΠΠ·Π½Π°ΠΉΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½Ρ, ΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ° ΡΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠ°ΠΆ Π· ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΏΠ΅ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΡ
ΠΌΠΎΡΡΠΊΡΠ².
(VI/1, A-VI/1, ΠΏ.ΠΏ.1,2)
Proficiency in survival craft and rescue boats other then fast rescue boats.
Π€Π°Ρ
ΡΠ²Π΅ΡΡ Π· ΡΡΡΡΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΈΡ
ΡΠ»ΡΠΏΠΎΠΊ, ΡΡΡΡΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΈΡ
ΠΏΠ»ΠΎΡΡΠ² ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΈΡ
ΡΠ»ΡΠΏΠΎΠΊ, ΡΠΎ Π½Π΅ Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΊΡΡΠ½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΡΠΏΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
(VI/2 ΠΏ.1, A-VI/2 ΠΏ.ΠΏ.1-4)
Advanced fire fighting.
ΠΠΎΡΠΎΡΡΠ±Π° Π· ΠΏΠΎΠΆΠ΅ΠΆΠ΅Ρ Π·Π° ΡΠΎΠ·ΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΎΡ.
(VI/3, A-VI/3, ΠΏ.ΠΏ.1-4)
Medical first aid on board ship.
ΠΠ°Π΄Π°Π½Π½Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΈ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½Ρ.
(VI/4, ΠΏ.1, A-VI/4 ΠΏ.ΠΏ.1-3)
Medical care on board ship.
ΠΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠ³Π»ΡΠ΄ Π½Π° Π±ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ΄Π½Π°.
(VI/4, ΠΏ.2, A-VI/4, ΠΏ.ΠΏ.4-6)
Security Awareness training and instruction for seafarers.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ° ΡΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠ°ΠΆ Π· ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΠΎΡ
ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΡ
ΠΌΠΎΡΡΠΊΡΠ².
(VI/6, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 1, 2, A-VI/6, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 1-4)
Designated security duties of shipboard personnel.
ΠΠΈΠΊΠΎΠ½Π°Π½Π½Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ²'ΡΠ·ΠΊΡΠ² ΡΠ»Π΅Π½ΡΠ² Π΅ΠΊΡΠΏΠ°ΠΆΡ Π· ΠΎΡ
ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ΄Π½Π°.
(VI/6, A-VI/6-2 ΠΏΠΏ. 6-8 )
Ships security officer.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΎΡΡΠ± ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ, Π²ΡΠ΄ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΈΡ
Π·Π° ΠΎΡ
ΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΡΡΠ΄Π½Π° (ΠΎΡΡΡΠ΅Ρ Π· ΠΎΡ
ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ΄Π½Π°).
(VI/5, ΠΏΡΠ½ΠΊΡ 1, A-VI/5)
Bridge resource management (Management lvl).
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π· ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠΌ Π½Π°Π²ΡΠ³Π°ΡΡΠΉΠ½ΠΎΡ Π²Π°Ρ
ΡΠΈ Π½Π° ΠΌΡΡΡΠΊΡ.
(A-II/1, A-II/2, Π-VIII/2, Ρ. 3, Ρ. 4, Ρ. 4-1, Π-I/12, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 68,69, Π-VIII/2, Ρ. 4-1)
Bridge resource management (Operational lvl).
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π· ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠΌ Π½Π°Π²ΡΠ³Π°ΡΡΠΉΠ½ΠΎΡ Π²Π°Ρ
ΡΠΈ Π½Π° ΠΌΡΡΡΠΊΡ.
(A-II/1, A-II/2, Π-VIII/2, Ρ. 3, Ρ. 4, Ρ. 4-1, Π-I/12, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 68,69, Π-VIII/2, Ρ. 4-1)
Engine room team and resource (Management lvl)
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π· ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ
ΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΄ΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ.
(Π-III/2, Π-VIII/2, ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΈ 3, 4, 4-2, Π-I/12, ΠΏΡΠ½ΠΊΡ 73, Π-VIII/2, ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΈ 4-2 β Π΄Π»Ρ ΡΡΠ²Π½Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ)
Engine room team and resource (Operational lvl)
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π· ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ
ΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΄ΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ.
(Π-III/2, Π-VIII/2, ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΈ 3, 4, 4-2, Π-I/12, ΠΏΡΠ½ΠΊΡ 73, Π-VIII/2, ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΈ 4-2 β Π΄Π»Ρ ΡΡΠ²Π½Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ)
Radar navigation, radar plotting and use of ARPA (Operational lvl)
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π· ΡΡΠ΄Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΠ½Π½Ρ Π· Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ°Π΄ΡΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ°, ΡΠ°Π΄ΡΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΡΠΉΠ½ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ ΡΠ° Π·Π°ΡΠΎΠ±ΡΠ² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ½ΠΎΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΡΠΉΠ½ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ.
(A-II/1; Π-I/12 ΠΏΠΏ. 4,5; B-Π¨/12, ΠΏΠΏ. 2-35)
Radar navigation, radar plotting and use of ARPA (Management lvl)
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π· ΡΡΠ΄Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΠ½Π½Ρ Π· Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ°Π΄ΡΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ°, ΡΠ°Π΄ΡΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΡΠΉΠ½ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ ΡΠ° Π·Π°ΡΠΎΠ±ΡΠ² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ½ΠΎΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΡΠΉΠ½ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ.
(A-II/1; Π-I/12 ΠΏΠΏ. 4,5; B-Π¨/12, ΠΏΠΏ. 2-35)
Radar navigation (Management level), Radar, ARPA, Bridge Teamwork, Search and Rescue.
ΠΠΎΠΏΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π ΠΠ‘, ΠΠΠ Π Π· ΡΡΠ²Π½Ρ Π΅ΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΡΠ²Π½Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ.
(A-II/1; Π-I/12 ΠΏΠΏ. 4,5; B-Π¨/12, ΠΏΠΏ. 2-35)
Training of officers and ratings responsible for cargo handling on ships carrying dangerous and hazardous substances in solid form in bulk and in packaged form.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΎΡΡΠ± ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ° ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ, ΡΠΊΡ Π²ΡΠ΄ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄Π°ΡΡΡ Π·Π° Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠ½Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½Π°Ρ
, ΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΡΡΡ Π½Π΅Π±Π΅Π·ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ ΡΠ΅ΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈ Π½Π°Π²Π°Π»ΠΎΠΌ ΡΠ° Π² ΡΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΡ.
(B-V/b, B-V/c)
Ship manoeuvring and handling.
Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ ΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΌ.
(A-II/1; A-II/2; A-I/12; B-I/12 ΠΏΠΏ 68, 69)
Fast rescue boats.
Π¨Π²ΠΈΠ΄ΠΊΡΡΠ½Ρ ΡΠ΅ΡΠ³ΠΎΠ²Ρ ΡΠ»ΡΠΏΠΊΠΈ.
Basic training for oil and chemical tanker cargo operations.
ΠΠΎΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠ½ΠΈΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΉ Π½Π° Π½Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΈΡ
ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
Ρ ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
-Ρ
ΡΠΌΠΎΠ²ΠΎΠ·Π°Ρ
.
(Π-V/1-1 ΠΏ.1;B-V/1-1)
Basic training for liquefied gas tanker cargo operations.
ΠΠΎΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠ½ΠΈΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΉ Π½Π° ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
-Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π°Ρ
.
(A-V/1-2, ΠΏ.1; B-V/1-2)
Advanced training for oil tanker cargo operations.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠ½ΠΈΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΉ Π½Π° Π½Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΈΡ
ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
Π·Π° ΡΠΎΠ·ΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΎΡ.
(A-V/1-1 ΠΏ.2)
Advanced training for chemical tanker cargo operations.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠ½ΠΈΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΉ Π½Π° ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
-Ρ
ΡΠΌΠΎΠ²ΠΎΠ·Π°Ρ
Π·Π° ΡΠΎΠ·ΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΎΡ.
( A-V/1-1 ΠΏ.3)
Advanced training for liquefied gas tanker cargo operations.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠ½ΠΈΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΉ Π½Π° ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ
-Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π°Ρ
Π·Π° ΡΠΎΠ·ΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΎΡ.
(A-V/1-2 ΠΏ.2)
Training and refresh training of GMDSS operators (General Operator's Certificate).
ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΠΠΠΠ (Π½Π° ΠΎΡΡΠΈΠΌΠ°Π½Π½Ρ Π·Π°Π³Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΡ).
(A-IV/2; B-IV/2 ΠΏΠΏ 29-36)
Training and refresh training of GMDSS operators (General Operator's Certificate).
ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΠΠΠΠ (Π½Π° ΠΏΡΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ Π·Π°Π³Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΡ).
(A-IV/2; B-IV/2 ΠΏΠΏ 29-36)
Training and refresh training of GMDSS operators (Restricted Operator's Certificate).
ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΠΠΠΠ (Π½Π° ΠΎΡΡΠΈΠΌΠ°Π½Π½Ρ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΡ).
(A-IV/2; B-IV/2 ΠΏΠΏ 37-44)
Training and refresh training of GMDSS operators (Restricted Operator's Certificate).
ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΠΠΠΠ (Π½Π° ΠΏΡΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΡ).
(A-IV/2; B-IV/2 ΠΏΠΏ 37-44)
Safety familiarization, basic training and instruction for all seafarers.
ΠΠ·Π½Π°ΠΉΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½Ρ, ΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ° ΡΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠ°ΠΆ Π· ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΏΠ΅ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΡ
ΠΌΠΎΡΡΠΊΡΠ².
(VI/1, A-VI/1, ΠΏ.ΠΏ.1,2)
Security Awareness training and instruction for seafarers.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ° ΡΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠ°ΠΆ Π· ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΠΎΡ
ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΡ
ΠΌΠΎΡΡΠΊΡΠ².
(VI/6, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 1, 2, A-VI/6, ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈ 1-4)
Designated security duties of shipboard personnel.
ΠΠΈΠΊΠΎΠ½Π°Π½Π½Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ²'ΡΠ·ΠΊΡΠ² ΡΠ»Π΅Π½ΡΠ² Π΅ΠΊΡΠΏΠ°ΠΆΡ Π· ΠΎΡ
ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ΄Π½Π°.
(VI/6, A-VI/6-2 ΠΏΠΏ. 6-8 )
Safety training for personnel providing direct service to passengers in passenger spaces.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π· ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΏΠ΅ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»Ρ, ΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π°Π±Π΅Π·ΠΏΠ΅ΡΡΡ Π±Π΅Π·ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠ² Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠΌΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
.
(V/2, ΠΏ.5, Π-V/2, ΠΏ.2)
Passenger ship crowd management training.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π· ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ Π½Π΅ΠΎΡΠ³Π°Π½ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ.
(V/2, ΠΏ.4, Π-V/2, ΠΏ.1)
Passenger safety , cargo safety and yull integrity training.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π· ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΏΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠ², Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΡ ΡΠ° Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π΅ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΡ ΡΡΠ΄Π½Π°.
(V/2, ΠΏ.7, Π-V/2, ΠΏ.4)
Passenger ship crisis management and human behavior training.
ΠΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π· ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ ΡΠ° ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡΠ½ΠΊΠΈ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Ρ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΎΠ²ΠΈΡ
ΡΠΈΡΡΠ°ΡΡΡΡ
.
(V/2, ΠΏ.6, Π-V/2, ΠΏ.3)
Risk assessments.
ΠΡΡΠ½ΠΊΠ° ΡΠΈΠ·ΠΈΠΊΡΠ².
Accident and incident investigator and risk management.
ΠΠΎΡΠ»ΡΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ Π°Π²Π°ΡΡΠΉ Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΡΠ² ΡΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
IMO A.849(20), A.884(21) IMO 3.11)
Human elements, leadership and management.
ΠΡΠ΄Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ° ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠ° Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ, Π»ΡΠ΄ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ.
(ΠΠ/1, II/2, II/3, III/1, III/2, III/3, III/6 Π-ΠΠ/1, Π-II/2, Π-II/3, Π-III/1, Π-III/2, Π-III/3, Π-III/6, B-II/1, B-II/2, B-II/3, B-III/1, B-III/2, B-III/3, B-III/6, ΠΠΠ 1.39 Β«Leadership and TeamworkΒ»)
Administrator.
ΠΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΠ°ΡΠΎΡ.
Messman. ΠΠ½ΡΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ.
ΠΠΎΠΏΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ:
Β
Β
ΠΡΡΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌ — ΠΠΎΠΏΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ:
Β
ΠΡΠ²Π΅ΡΠΈΠΌ Π½Π° Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΄Π°Π΄ΠΈΠΌ Π² ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΊ.
ΠΠ»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½Π΅ ΠΌΠΎΡΡΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ: ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΎ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½Π΅, Π½Π°Π²ΡΠΊΠΈ Π±ΠΎΡΡΠ±Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠΎΠΌ, ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°. ΠΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ. ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ. ΠΠ΅Π· Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΄Π½Π΅.
Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΡΡΠΊΠ°:
ΠΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ Seamensway ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΡΡΠΊΠ°.
ΠΠ°Π±ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΈΠΏΠ° ΡΡΠ΄Π½Π°. Π‘ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡ:
ΠΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ², ΡΡΠΎΠΊΠΈ, ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ»Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΡΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ΅ΠΌΠΊΠΎ. Π‘ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠ°Π΅ΡΡΡ.
ΠΡ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ Ρ Π°ΠΊΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎ-ΡΡΠ΅Π½Π°ΠΆΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°Ρ , ΠΈΠΌΠΈΡΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠΉ β ΠΎΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ . ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ, Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΡΡΡΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡΡ , ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΊΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ.
ΠΡ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΠΏΠ°Ρ , ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ°.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Π² Π½Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, Π²Ρ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΉ Π»Π΅Π³ΠΈΡΠΈΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Seamensway:
ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊ Π½Π°ΠΌ, ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ. ΠΡ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠΈΠΌ Π·Π°ΡΠ²ΠΊΡ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠΊ, ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΈ Π½Π°ΡΠ½Π΅ΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ. Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ β ΡΠ²ΠΎΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ .
ΠΠ΄ΡΠ΅Ρ: Π³. ΠΠ΄Π΅ΡΡΠ°, ΠΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ, 3/4, ΠΎΡΠΈΡ 757
ΠΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ: ΠΏΠ½-ΠΏΡ 10:00-17:00
Π’Π΅Π»: +380675577889
Telegram: @seamenswaysupport
Viber: +380675577889